Pages

mardi 10 février 2026

TEX - Sergio Bonelli Editore - Scantrad

 


Ah, Tex Willer. On touche ici à un monument absolu de la bande dessinée européenne. C’est le "western spaghetti" avant l'heure, version papier.

Voici les informations clés sur les débuts de cette légende chez Sergio Bonelli Editore :

🌵 La Naissance d'un Mythe (1948)



  • Date de création : 30 septembre 1948.
  • Les "Parents" : Créé par le scénariste Gian Luigi Bonelli et le dessinateur Aurelio Galleppini (alias Galep).
  • Format d'origine : À ses débuts, Tex n'était pas publié dans les gros albums que l'on connaît aujourd'hui, mais sous forme de "strisce" (de petites bandes horizontales de la taille d'un chèque), un format très populaire et économique en Italie après-guerre.

👤 Le Personnage : Qui est Tex ?

Au départ, Tex n'est pas le Ranger irréprochable que l'on connaît.

  • Un hors-la-loi au grand cœur : Dans les premiers numéros (Le Totem Mystérieux), il est présenté comme un fugitif poursuivi par la loi, mais qui ne combat que pour la justice.
  • Identités multiples : Il devient rapidement un Ranger du Texas, mais il est aussi Aigle de la Nuit, le chef suprême des Navajos (dont il a épousé la fille, Lilyth).
  • Le tempérament : Contrairement à beaucoup de héros de l'époque, Tex est expéditif. Il a "le punch facile" et n'hésite pas à bousculer les conventions pour faire régner la loi.

📚 L'Évolution chez Bonelli

Ce qui a fait le succès de Tex, c'est la structure de la maison d'édition (devenue Sergio Bonelli Editore).

  • Le format "Bonelliano" : À partir de 1958, les histoires sont rééditées et poursuivies dans un format broché plus grand (environ 16x21 cm), qui est devenu le standard de la BD italienne.
  • Longévité record : C'est l'une des bandes dessinées les plus anciennes au monde toujours en cours de publication par ses créateurs d'origine (via leur famille et successeurs).

Pourquoi est-ce une œuvre majeure ?

Tex a survécu à tous les modes parce qu'il mélange le western classique avec des éléments de fantastique, de policier et même d'horreur (notamment avec son ennemi juré, le magicien Mefisto).

C'est aussi une série qui, très tôt, a montré un grand respect pour les peuples amérindiens, les traitant avec une dignité rare pour les années 40-50.

Le saviez-vous ? À l'origine, Galep voulait donner à Tex les traits de l'acteur Gary Cooper, mais il a fini par lui donner ses propres traits pour gagner du temps sur le dessin !



Tex - Sergio Bonelli Editore(Scantrad)

N’oubliez pas de remercier…

Merci à Ombrax pour ce partage


69 commentaires:

  1. Merci à Lulu pour son aide pour L'I.A. Des questions à Lulu et ils vous trouvent des solutions. Merci encore. Les premiers, je les ai fait en écriture Calibri, il y a longtemps pour mon plaisir et maintenant je fais avec Canted Comics qui est dans les Zagors de Mika. J'ai attaqué le héros du Mexique. Mais d'autres peuvent faire les histoires suivantes.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bravo pour ton travail Ombrax ! 435 pages, c'est...lassant et nécessite de faire des pauses, sinon ça mange la tête !. J'aime faire des correction, et sur une telle charge de travail avec tant de pages, je suis bluffé ! As-tu une idée du temps consacré à ce trad ? Question également à Anacho, autre grand spécialiste !

      Supprimer
    2. Il y a longtemps que j'ai commencé. Je ne dépasse pas une heure.
      Avec Ia IA 3 feuilles par heure. Mais j'écoute musique ou bien films pendant la
      traduction.

      Supprimer
    3. Ok Ombrax... Travail de longue haleine donc. j'ai 5 ou 6 corrections en cours notamment un Atomos piqué à mort et effectivement, je traite 2 ou 3 feuilles de temps en temps et je varie avec d'autres en couleur, sinon je fais des co....ies.

      Supprimer
    4. Bon. Voici comment je procède :

      PHASE 1 : la traduction (IA ou deepl). Je traduit TOUTE la bd et je bosse sur un fichier text avec la ligne VO et la trad dessous. j'ouvre l'image et je modifie en adaptant la traduction pour que ça colle à la bd.

      PHASE 2 : corrections des images + effacement des bulles de la vo.

      PHASE 3 : on colle les texte traduit en adaptant la taille + la police (généralement Anime Ace 2.0 BB).

      PHASE 4 : relecture (mais là, l'erreur ou une coquille est toujours possible).

      PHASE 5 : mise en ligne !

      Le temps passé ? beaucoup mais pas quantifiable vraiment, quand j'en ai marre j'arrête, donc ça peut varier entre 15 min et 2h. et je reprends quand j'en ai envie !

      Supprimer
    5. Avec les démarches de Lulu qui m'a conseillé.
      J'ouvre gemini.google
      Pose question 1 : Extraire et traduire en français le texte contenu dans les images de Tex Willer.
      Efface les textes avec Paint.net
      Recopie les textes français avec Paint-net. Ecriture Canted Comis gras.
      J'améliore la luminosité et réglage automatique.
      J'enregistre.

      Supprimer
    6. Vous m'avez bien aidé tous les deux, car du coup, j'ai questionné Chat GPT sur la correction d'une image et des bulles... Il m'a filé un workflow de retouches génial qui va me demander du mail pour pénétrer tous ses conseils. Valeurs de courbes pour suppression des jaunes de pages, usage des calques pour les bulles, etc...
      Question @Ombrax. Tu transmets l'ensemble des images ou 1 par 1 à gemini et ensuite tu lui écris le process ou alors ce sont plusieurs étapes?

      Supprimer
    7. Content de t'avoir aidé. La question et ensuite il ne fait que 4 images.
      Je ne sais comment Anacho fait pour traduire toute la Bd. Mon I A gemini google ne fait que 4 pages.

      Supprimer
    8. Salut, je le fait petit à petit aussi, mais je balance 1 seule page à la fois (j'aime bien vérifier une première fois si l'IA ne raconte pas trop de conneries) et je peux demander une vingtaine de pages, parfois moins parfois plus, tout dépend. Quand je sens que ça sature, j'arrête et je passe à autre chose.

      Supprimer
  2. Grands mercis à Ombrax et à lulujojo.

    RépondreSupprimer
  3. Ha le scantrad, ma grande passion ! C'est un boulot de fou, j'ai pas calculé mais je dois arriver en totalité à au moins 5000 pages traduites ! Merci ombrax.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. T'es un malade de ouf camarade Pictus. Existe t'il une retraite pour les scantradeurs ?????

      Supprimer
    2. 'llo Tartinus. Retraite ? Pas question ! Là où la chèvre est attachée, elle doit brouter ! Lol !

      Supprimer
    3. Eh Cal, proverbe de Calésie je suppose ? Halte aux cadences infernales, le Maitre invoque son droit au retrait et part sur sa barcasse déambuler dans les méandres du marais poitevin, bonne promenade Maximus Pictus. Pensée amicale !!!!

      Supprimer
    4. Meuuu nan... C'est une vieille litanie chez nous autres vieux contrôleurs aériens... Quand t'es à poste, qu'il pleuve, qu'il vente ou qu'il neige en salle, tu restes verrouillé face à ton scope pour être, tel le scout, "toujours prêt" et ne rien louper de la situation ! Tu veux un café: tu demandes et tu ne te déplaces pas ! Etc... Vécu notamment lors d'une alerte à la bombe et 2 incendies ! Lol ! T'as du trafic, donc tu restes scotché jusqu'à transfert ou remplacement... Mais pour remplacer un Anacho, il en faudrait combien !?!

      Supprimer
  4. Grand merci Ombrax, mais question car dans Tex c'est le chaos pour moi... Il va ou dans ma liste celui-ci ?
    https://fromsmash.com/idhxDBkZmt-ct

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. https://www.swisstransfer.com/d/af517c4d-2890-44f2-9c60-a15167a57999
      Il n'est pas de moi et je le trouve parfait.
      Mes traductions viennent des mensuels italiens VO dans l'ordre.
      Pour ceux qui découvrent, je comprends le désordre comme moi à une époque. J'ai le Youmbo ou apparait une partie d'histoire de Tex et les français ont enlevé pas mal de pages par apport à la VO et ne crois pas que les rodéos avec Tex sont complets, il manque toujours une case ou plusieurs cases. Bon courage. Ce n'est que de la Bd.

      Supprimer
    2. Grand merci ombrax. Je l'avais ce fichier mais pas mis à jour... le problème c'est que vous êtes plusieurs à refaire ces numéros et donc on a pas toujours les mêmes choses. Je regarderais quand je serais mieux "luné" car là aujourd'hui j'ai mal à la tête. Merci en tous cas

      Supprimer
    3. "Ces numéros" n'ont jamais été traduits, autrement je ne les aurais pas fait.
      C'est une découverte pour toi le monde de Tex, je pense mais on peut vivre sans.

      Supprimer
    4. oui je sais, mais en regardant de plus près j'ai vu des couv qui ont le même titre alors qu'à l'intérieur y'a moins de pages, et je pense que l'autre est un scantrad aussi. J'essaierais de dépatouiller ça un jour avec ton xls qui est très bien fait.... Mais là ce jour cerveau HS. Merci encore et bises

      Supprimer
    5. voi le numéro où la couv ressemble juste pour ton info dans ma liste en 01+, mais j'approfondirais la chose plus tard, là j'ai fait un rep avec tes numéros
      https://fromsmash.com/y3rRL3V1Oh-ct
      excuse-moi, mais j'ai un mal de crâne là et suis peut-être pas trop précis dans mes dires.
      https://fromsmash.com/y3rRL3V1Oh-ct

      Supprimer
  5. Bonjour
    Nouveau scantrad El Joven Tex Willer - 005 à 009 - Les deux déserteurs (couleur )
    https://workupload.com/file/kzEX32Rwtja
    Bonne journée à tous

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. merci sined 51 : the new liste (ce nmr est en 12+)
      https://fromsmash.com/PVbwZKvAhQ-ct

      Supprimer
    2. merci, un tex tout en couleur..

      Supprimer
    3. Merci infiniment Sined51 pour ce nouveau scantrad couleur

      Supprimer
    4. Merci beaucoup Sined51 pour ce travail et ma passion.

      Supprimer
  6. Un grand merci A Ombrax sacré travail de traduction que tu as fait là et merci a Lulu

    RépondreSupprimer
  7. quel foutoir... LOL, donc sur ma liste le "01+Tex Willer - Mensuel (xXX de 30-09-1948 à XXXX chez XXXX)" a été renommé en "01+Texas Boy - Modern'Collection (x39 de 11-1948 à 11-1949 chez Moderne)" et le 01 de "Compilé à partir de num IT" a été mis la-dedans, ce qui donne un changement en 01+ sur ma liste
    https://fromsmash.com/MdC1xwe~~M-ct

    RépondreSupprimer
  8. Mais je ne sais tjrs pas où je mets celui-ci de cette fiche : "Tex - Sergio Bonelli Editore(Scantrad". Je m'aperçois qu'en Tex il y a des trad de partout mais qui ne peuvent pas être mis ensemble... J'espère qu'un jour qqun nous fera une intégrale complète bien numérotée et qu'on pourra tout dégager les autres, car là honnêtement je crois que c'est la liste de toutes mes BD la plus hétéroclyte

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. j'ai bien lu ce guide :
      https://fromsmash.com/O5VAJEkKdI-ct
      mais le souci, c'est que plein de gens font leur trad de telle ou telle version à une époque, en en amalgamant plusieurs (01 à 03) l'autre le 01... et avec les rediff actuelles, et bien.... j'abandonne et je claque comme ça dans ce que je peux !

      Supprimer
    2. Lol ! Là je te comprends Casi. Les Tex sont un binze pour le classement !

      Supprimer
  9. Merci Ombrax et Lulu. Comme Casimir, je m'y perds un peu, mais engrangeons, engrangeons, nous ferons le tri plus tard.

    RépondreSupprimer
  10. Merci Ombrax et Lulu pour ce scantrad, c'est pas de la gnognotte comme le dit Maitre A., OK avec Casi et Goupil66, Tex c'est le foutoir complet, mais engrangeons et on verra pour le tri si dieu nous prête vie. Bonne journée à tous.

    RépondreSupprimer
  11. Merci beaucoup à tous les intervenants pour ce partage, et je suis D'accord avec casimir pour cette série Tex, car effectivement on trouve de tout sur cette série, d'où la difficulté pour les trier. Mais comme le dit si bien Goupil66, engrangeons.
    Bonne journée à tous.

    RépondreSupprimer
  12. Grand merci Ombrax et encore une fois... Chapeau ! Et très belle fiche de Lulu !

    RépondreSupprimer
  13. 1 Le Totem mystérieux
    2 La main rouge
    3 El diablo Sur le sentier de la mort en français
    4 Bagarre à Silver City
    5 La bande à kid Billy
    6 Le mystère de l'idole d'or (avec Attaque à Santa Fe)
    7 Hors-La-Loi (avec Méphisto l'espion)
    8Le héros du Mexique (En France sans titre)que je continue.
    J'ai les VO Italiens et je fais page après page sans en oublier aucune des mensuels.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Ombrax, mais quelle série de ma liste : une existante ou c'est une nouvelle, et si nouvelle as-tu un lien de liste ?

      Supprimer
    2. Bonjour casimir, peut-être à classer avec les Tex de seulement BD qui semble correspondent.
      Suite à ta liste, pourrais-tu me donner en 01+ le 01 à 03 et en 12+ tout sauf le 05 à 09. Merci d'avance pour ton lien.
      Bonne soirée

      Supprimer
    3. Salut John, l'image semble correspondre mais y'a trop de pages dans celui nde cette fiche et pas tout à fait pareil. Je verrais ça un autre jour avec son xls.
      Voici, mais pour la 12+ on les a ici sur bdmag, donc si tu ne les a pas, c'est que tu ne t'abonnes pas aux posts, et donc tu rates plein de bd
      https://fromsmash.com/Vv6pnK.-So-ct

      Supprimer
    4. A Seulement Bd, il y a le 1 et le 10. J'ai fait du 2 au 9. Vous les verrez plus tard sur leur site

      Supprimer
    5. donc on peut mettre ta bd de cette fiche comme étant du 09 au 10 sur la compil de Mathieu ?
      et le 01 c'est lequel tu peux me donner le lien de la fiche ou la BD, catr des "01" j'en ai plusieurs

      Supprimer
    6. Le totem mystérieux. Veux tu les 9 premiers Tex Vo ? Oui et non car à la lecture des Tex, j'ai séparé mais en continuité.

      Supprimer
    7. non merci je ne prends pas les VO

      Supprimer
    8. Bonsoir Ombrax, je viens de lire ton N° et il y a des anomalies :
      Dans el Diablo
      page 28 une bulle avec du texte non lisible
      page 34 cette page n'est pas traduite
      Bagarre à Silver city
      page 22 troisiéme case non traduite
      Attaque à Santa Fé
      page 32 non traduite.
      Merci encore pour le travail fourni et bonne nuit.

      Supprimer
    9. @ casimir, merci pour ton lien et bonne nuit

      Supprimer
    10. https://www.swisstransfer.com/d/3a0313bd-c228-4240-abb4-399c48351416
      Merci John de les signaler.

      Supprimer
    11. Ok vu, merci pour le nouveauu lien et bonne journée.

      Supprimer
    12. Merci Ombrax, et pour ceux qui veulent le zip fini avec les modifs (car ce ne sont que les pages refaites), le voici, car je sais que pour certains, ce n'est pas évident, d'autant plus qu'ils ne sont pas renommés pareils et que donc il ne suffit pas de les mettre dans le dossier ancien et d'écraser ! Voici le zip
      https://fromsmash.com/W2PZZYrPUY-ct

      Supprimer
  14. Merci Ombrax pour cet énorme travail fourni et partagé pour le bonheur de tous. Quoiqu'il arrive il trouvera à se faire une place de choix dans la chronologie des histoires de TEX, entre celles traduites des publications italiennes et celles parues en France. Au pire, faut prendre ça comme des flashback.

    RépondreSupprimer
  15. Merci Ombrax .. travail titanesque .. et merci Lulu...!.

    RépondreSupprimer
  16. Un grand merci Ombrax , et merci Lulu.

    RépondreSupprimer
  17. hier j'ai juste glissé un petit merci et puis ce matin j'ai commencé la lecture..Le travail qui a été fait est titanesque.. merci mille fois

    RépondreSupprimer
  18. Nouveau lien avec corrections...suite aux erreurs signalées par John49.

    RépondreSupprimer
  19. Merci infiniment Ombrax et Lulujojo pour ces nouvelles aventures de tex . Un grand cadeau que nous fait Ombrax avec la première rencontre de MEPHISTO avec Tex . Une aventure restée inédite en France jusqu'aujourd'hui .

    RépondreSupprimer
  20. Merci beaucoup ! travail de trad extraordinaire !

    RépondreSupprimer
  21. Si dans les Texas Boys 1 à 39.Je les vu chez un particulier une fois à un prix fou. Moins cher ici. (Lol)

    RépondreSupprimer

Un petit merci et quelques mots font toujours plaisir, alors ne soyez pas timides ^^